lunes, 28 de mayo de 2012

Fe de erratas

Estimados señores de la editorial X:

Por la presente, deseo advertirlos a ustedes, muy severamente, de una serie de erratas que he encontrado tras la relectura de la última novela que acabo de publicar en su editorial.

Por favor, sírvanse de corregir, si son tan amables:

En la página 22 se habla de “recocidos en su amor”, cuando debería poner “regocijados en su amor”. Tengan presente que no he escrito un tratadillo de cocina, me consta que tan en boga ahora, o una especie de engendro entre novela y cocina, al estilo de esas bazofias que se pusieron de moda hace unos escasos años.

En la página 40 han consignado “estreñimiento” por “descendimiento”. No seamos blasfemos, estoy hablando del “descendimiento de la Cruz”, no del “estreñimiento de la Cruz”. Creo que, en este caso, ni el laicismo más puro ni el intento de ser lo más políticamente correcto, podrían admitir esa variante de la escatología religiosa.

Siguiendo en la línea de estas erratas que podría denominar de caca-culo-pedo-pis y que me hacen reflexionar acerca de la posibilidad de que un corrector de ustedes se encuentre actualmente en una fase anal-sálica, han equivocado, repetidamente, a mi personaje Antonio Sampayo con Antonio Sanpoya, y luego está lo de los cerdos...

Desde la página 60 hablo de la raza que he creado, la de los cerdos “chanchegos”, mezcla de los chanchos de Cantabria y de los marranos de La Mancha, y ustedes se obstinan en escribir, una y otra vez, “cerdos manchecos” por “cerdos chanchegos”. Son CHANCHEGOS, y esta palabra es una denominación de origen muy importante y decisiva para el desarrollo de la novela.

Por último, las dos erratas más dolorosas: en el título: mi novela aparece rotulada en la portada como “Sed de Ratas”, y no se llama así. Su título es “Fe de Ratas”, y espero corrijan con celeridad esto, así como los nombres y apellidos del autor. Me han rebautizado como José Carlos Rodrigo Breto, y yo me llamo Juan Carlos Rodríguez Bretón. Entiendo que me hayan puesto como ese oscuro escritorzucho, muy conocido en su casa a la hora de comer, ya que también comparte o compartió editorial con ustedes, pero les insto a que retiren las ediciones y publiquen otras nuevas con el nombre del autor corregido, salvo que me sea, y les resulte a ustedes, más cómodo y barato que adopte la identidad del susodicho y que, a partir de ahora, empiece a llamarme así y a firmar todos mis escritos con ese nuevo nombre.

Lo dejaré a su elección y si lo creen oportuno, pues me encarnaré en ese heterónimo de José Carlos Rodrigo Breto, si fuera necesario.

En espera de lo que decidan, los saludo, etc., etc...

Juan Carlos Rodríguez Bretón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario